LES BIPLANS DE D'ANNUNZIO, de Luca
Masali
En combinant de façon très astucieuse le thème du voyage dans le temps
et l'uchronie, Luca Masali, lauréat du prix italien de SF le plus
important, le prix Urania, signe un roman qui ne confirme pas seulement le
renouveau de la science-fiction, mais qui figure incontestablement parmi
les meilleurs romans traduits de l'année. Il a imaginé que les dirigeants
néonazis d'une société future de tourisme dans le temps, la société Belle
époque, ont trouvé le moyen de prolonger la première mondiale jusqu'en
1921 afin d'instaurer un nouvel ordre européen qui ferait l'économie de la
désastreuse expérience hitlérienne. Pour déjouer leurs plans
méphistophéliques, un aviateur triestin, deux employés rebelles de Belle
époque, un comte italien dirigeant les services secrets du pays et le
poète soldat Gabriele D'Annunzio joindront leurs forces dans un combat
dont nous nous garderons bien de dévoiler la nature et l'issue. Une
référence au drame yougoslave donne une ouverture contemporaine à ce roman
de guerre aéronautique et d'espionnage suspendu entre passé et futur et
aussi efficace que les meilleurs thrillers... (Traduit de l'italien
par Maria Grazzini et Isabelle Lambert, Fleuve noir, 306 p.,
89 F [13,56 euros ].)
|
Unendo in
un modo molto astuto il soggetto del viaggio a tempo ed l'ucronia, Luca
Masali, vincitore del il premio Urania, il più significativo per la
fantascienza italiana, firma un romanzo che non conferma soltanto la
rinascita della fantascienza, ma che si pone incontestabilmente fra i
migliori romanzi tradotti dell'anno. L'autore ha immaginato che i
neonazisti alla guida di un'azienda futura di turismo nel tempo, la
compagnia "Belle époque", hanno trovato il modo di prolungare la prima
guerra mondiale fino al 1921 per instaurare un nuovo assetto europeo che
farebbe la fortuna del disastroso esperimento hitleriano. Per
contrastare i loro mefistofelici programmi, un aviatore triestino, due
impiegati ribelli della "Belle époque", un conte italiano che dirige il
servizio segreto del Paese e il poeta-soldato Gabriele D' Annunzio
uniranno le forze in un combattimento di cui ci guardiamo bene dal
rivelare la natura e il finale. Un riferimento al dramma iugoslavo dà
un' apertura contemporanea a questo romanzo di guerra, aeronautica e di
spionaggio sospeso tra il passato e il futuro ed efficace quanto i
thriller migliori... (tradotto da italiano da Maria Grazzini ed Isabelle
Lambert, Fleuve Noir, 306 p., 89 F [13.56 euro]. |
FRAGMENTS D'UN MIROIR BRISÉ, anthologie
de Valerio Evangelisti
Le renouveau de la science-fiction italienne peut être mesuré également
dans cette anthologie conçue par le chef de file de la nouvelle SF
transalpine. On retrouve avec beaucoup de plaisir Luca Masali et son héros
Matteo Campini dans une réécriture inspirée des voyages polaires du
général Nobile au temps du Duce : est en effet l'un des
tout meilleurs textes de ce recueil, dans lequel se distinguent également
Valerio Evangelisti (dans une histoire politiquement très engagée),
Nicolletta Valorani et Silvio Sosio (dont la nouvelle Ketama repose
sur une formidable idée). Mais tout le volume n'est pas de ce calibre-là,
et on y trouve aussi des nouvelles qui sont loin de nous faire oublier
celles d'un numéro spécial de la revue entièrement vouée à la SF italienne
dans les années 60. Le mérite du sommaire est donc essentiellement de
nous faire découvrir les diverses tendances qui participent aujourd'hui de
l'évolution du genre chez notre voisin. De ce panorama se détachent
quelques fortes personnalités d'écrivains qu'on aimerait mieux découvrir.
(Traduit de l'italien par Jacques Barberi, Payot SF, 286 p.,
129 F [19,66 euros ].) |
Il
rinnovamento della fantascienza italiana può essere misurato anche da
questa antologia, concepita dal maestro della fantascienza transalpina.
Ritroviamo con grande piacere Luca Masali e il suo eroe Matteo Campini in
una riscrittura [della storia] ispirata ai viaggi polari del
generale Nobile ai tempi del Duce: La Baleine du ciel è in effetti
uno dei testi migliori della raccolta, in cui si distinguono allo stesso
modo Valerio Evangelisti (in una storia politicamente molto impegnata),
Nicoletta Vallorani e Silvio Sosio (il racconto Ketama si basa su
un'idea formidabile). Ma non tutto il volume è allo stesso
livello, troviamo anche racconti lontani da quelli dell'indimenticabile
numero della rivista Fiction degli
anni 60 intermente dedicata alla fantascienza italiana. Il merito [della
raccolta] è essenzialmente quello di farci scoprire le diverse tendenze
che oggi partecipano all'evoluzione del genere tra i nostri vicini. Da
questo panorama si staccano alcune personalità forti di scrittori che
desidereremmo conoscere meglio. (Tradotto dall'italiano da Jacques
Barberi, Payot SF, 286 p., 129 F [19,66 euro
].) |